#1 2008-10-03 10:29:55
. . . or grasping the snapper.
I would have thought the festival would be held in Vegas.
RT, are you the one who refers your ahem this way? In any event, it's time to come out of your shell.
Offline
#2 2008-10-03 13:17:49
I think I was actually the one who called it a cooter. That's always been a personal favorite of mine.
Offline
#3 2008-10-03 13:25:16
The first time I remember seeing the word cooter was in Hiaasen's book Lucky You, and yes, he was referring to baby turtles. But even at the time the word immediately conjured thoughts of lady parts.
A good while ago Stephen Colbert (when he was still on TDS) went to Florida for some cooter-related local festival and worked the double entendres to hilarious effect.
Offline
#4 2008-10-03 14:08:24
Cooter among my female friends is the nom de choix. Pussy sounds too...well, lascivious for over coffee, and vagina sounds too Will Ferrell.
Offline
#5 2008-10-03 14:16:10
Cooters n Hooters? What's not to like?
Offline
#6 2008-10-03 16:15:25
Deep-fried cooters at Hooters? Served with hot sauce and pitchers? Nummerz!
Offline
#7 2008-10-03 17:10:14
This from Aristophanes' Lysistrata, written in 411 BCE:
OLD WOMAN (Making a fist): Enjoy a chop to that juiceless chin?
OLD MAN (Backing away): I'm jolted already. Thank you, no.
OLD WOMAN: Perhaps a trip from a well-turned shin? (She kicks and misses.)
OLD MAN: Brazenly baring the mantrap below.
OLD WOMAN: At least it's neat. I'm not too sorry
to have you see my daintiness.
My habits are still depilatory;
age hasn't made me a bristly mess.
Secure in my smoothness I'm never in doubt --
though even down is out.
Offline
#8 2008-10-04 13:32:57
My apologies, HK. I am having my memory serviced first thing next week.
Offline
#9 2008-10-04 23:05:16
WilberCuntLicker wrote:
This from Aristophanes' Lysistrata, written in 411 BCE
Always amazed me how that all managed to still rhyme in modern English.
Offline
#10 2008-10-04 23:56:03
I'm trying to figure out why anyone would pay for this?
Offline
#11 2008-10-05 00:59:08
Offline
#12 2008-10-05 01:30:13
pALEPHx wrote:
WilberCuntLicker wrote:
This from Aristophanes' Lysistrata, written in 411 BCE
Always amazed me how that all managed to still rhyme in modern English.
Rhyming translation is difficult, but English facilitates the process by its superabundance of synonyms. French facilitates by having only a handful of terminal phonemes.
Oops sorry pENIx...a surfeit of sesquipedalia.
Offline
#14 2008-10-05 03:25:02
Lovely. And with that vision of feminine beauty I am off to the hay!
Offline
#15 2008-10-05 03:38:49
WilberCuntLicker wrote:
Oops sorry pENIx...a surfeit of sesquipedalia.
You want you should die?
Offline
#17 2008-10-05 11:37:53
icangetyouatoe wrote:
With tits like that, you'd think she'd be able to afford furniture.
Speaking of tits, whatever happened to tits_matilda?
Offline
#18 2008-10-08 14:51:02
Although HK surely won't serve hers up, here is a way to get all the cooter pie you can eat.
Last edited by Fled (2008-10-08 14:51:29)
Offline